2021.01.05 Broadway News インタビュー記事
Aaron Tveit on his unique Tony nomination and hopes for Broadway’s return
単独でトニー賞にノミネートされたアーロン・トヴェイトがブロードウェイの復活を願う
By Caitlin Huston
Aaron Tveit and Karen Olivo in 'Moulin Rouge!' (Photo: Matthew Murphy)
When the Tony Award nominations were announced in October, “Moulin Rouge!” actor Aaron Tveit’s name stood alone.
10月にトニー賞のノミネートが発表された時、「ムーラン・ルージュ」の俳優アーロン・トヴェイトの名はひときわ目立っていた。
Tveit was the only actor nominated in the category of Best Leading Actor in a Musical for his role as Christian. He’s poised to win the award, so long as 60% of Tony voters vote for him in the category.
トヴェイトは、クリスチャン役でミュージカル主演男優賞部門にノミネートされたただひとりの俳優だった。トニー賞の投票者の60%が彼に投票すれば、受賞の可能性は十分にある。
It was an unusual event — a first for the ceremony — in an unusual time for Broadway. The industry is in the midst of its longest shutdown in history and productions remain closed through at least May 30, 2021.
これは異例の出来事だったー授賞式としては初めてのことでーブロードウェイにとっては異例の時期のことだ。業界は史上最長のシャットダウンの真っ最中で、プロダクションは少なくとも2021年5月30日まで閉じたままだ。
The Tony Awards itself has been postponed and a date for the digital ceremony has yet to be announced.
トニー賞自体は延期されておりデジタル授賞式の日程はまだ発表されていない。
Tveit has been working on film and television projects, while awaiting the return of live theater — a moment that he envisions as both joyous and necessary for personal and economic recovery from the pandemic.
トヴェイトは、ライブシアターの復帰 ーパンデミックから個人と経済が回復した喜びに満ちた必要不可欠な瞬間ー を待っている間に、映画やテレビのプロジェクトに取り組んでいた。
“Every day that’s passed that we haven’t been able to do what we do, we’ve realized how vital live theater and the Broadway community is to New York City and to our country,” Tveit said.
「僕たちがしていたことができない日々が過ぎていく毎日で、ライブシアターやブロードウェイのコミュニティがニューヨークやこの国にとってどれほど欠かせないものかを実感しました」
Broadway News recently spoke with Tveit about his thoughts on the Tony nominations, recovering from COVID-19 and what he’s been up to during the shutdown.
ブロードウェイ・ニュースは先日、トニー賞ノミネートへの思い、COVID-19からの回復、そしてシャットダウン中の活動についてトヴェイト氏にインタビューを行った。
Edited excerpts: 編集された抜粋:
Broadway News: What did you think when you saw you were the only person nominated in your category?
ブロードウェイ・ニュース:あなたは自分の部門でただひとりノミネートされたのを見た時、どう思いましたか?
Aaron Tveit: It’s not something I thought or expected or had ever seen or heard before, but I was very happy that the Tonys committee decided to go ahead with the awards for this year. I think that the Tony Awards are a celebration of this community, and I felt it provided a bit of a lift for the whole community when they were announced. I hope that when the awards actually happen it’ll do the same thing and maybe we’ll be closer to a coming back date by that point.
アーロン・トヴェイト:予想もしていなかったし、今まで見たことも聞いたこともないことですが、トニー賞委員会が今年も授賞式をすると決めてくれたことはとても嬉しかったです。トニー賞はこのコミュニティを祝うものだと思いますし、発表の時にはコミュニティ全体が少し盛り上がったように感じました。実際に授賞式が開催されるときにも同じようなことがおきて、その時点で(ブロードウェイの)復活の日が近づいていることを願っています。
And then for me personally, I was just nothing but grateful. Despite the unique circumstances, I didn’t think of it any differently as if it were any other year. The Tonys are a mainstay, and I’ve had my own personal up-and-down experiences with them with shows before, so to me it just meant the absolute world. I felt nothing but gratitude and appreciation for the recognition, whatever the circumstances.
そして僕個人としてはただ感謝しかありません。特殊な状況ではあったけれど、他の年と違うとは思っていませんでした。トニー賞は中心であり、僕自身も過去のショーで浮き沈みした経験があるので、僕にとっては絶対的な世界を意味していました。どんな状況であっても、このような評価を受けたことに感謝のほかはありません。
BN: We don’t yet have a date for the Tony Awards ceremony. How has the waiting period been?
BN. トニー賞の授賞式の日程はまだ決まっていません。待っている期間はどうですか?
Tveit: That’s been OK. Initially we heard it was maybe going to be the fall, but that was when Broadway was only closed through the end of [2020]. I understand that with the business side of it, they probably need to be tied into ticket sales. I do hope that when we are able to celebrate the awards, the shows can perform. We still have no idea what any of that is, so I understand that it’s probably a good idea to wait until there’s a more concrete date for the future and then try to tie that in. I firmly understand that, so I’ve been able to release the “when” of it a little bit.
Tveit: それは大丈夫です。最初は秋になるのではないかと聞いていましたが、それはまだブロードウェイが[2020年]末まで閉鎖するとしていた時の話です。ビジネス面ではおそらくチケット販売に結びつける必要があると理解しています。賞を祝うことができる頃にはショーが上演できることを願っています。閉鎖がいつまで続くかはまだわからないので、もう少し具体的な日にちが決まるまで待ってからそれに結びつけるのがいいのかもしれないというのは理解しています。そのことをしっかりと理解しているので、その "いつ "を少し解放することができました。
BN: What have you been doing during the shutdown?
BN. シャットダウン中は何をしていたのですか?
Tveit: I’ve been very fortunate. I got to shoot a Hallmark Christmas movie in July, which was one of the first things that was back working under all the new SAG protocols and agreements for COVID, and that was just a tremendous experience. I was also in Vancouver for almost three months working on a musical Apple series called “Schmigadoon!”, and so I’ve been extremely fortunate to be able to work a little bit during this time.
Tveit:僕はとても幸運でした。7月にホールマークのクリスマス映画を撮影することができました。これはCOVIDの新しいSAG取扱手続の契約の下で稼働した最初の仕事の一つです。また、Appleの「シュミガドゥーン!」というミュージカルドラマの仕事で3ヶ月近くバンクーバーにいました。この期間に少し仕事ができたのは非常に幸運でした。
I’m extremely lucky, but I’m acutely aware of our industry that’s kind of decimated and gone and how widespread and how far reaching it is beyond the people that everyone sees on stage. It’s something I’m aware of and think about every day, and I just hope we can get back to a more normal place very soon.
僕はきわめて運が良かったのですが、僕たちの業界が衰退し、消滅していること、そしてそれがみんながステージ上に見る人たちの上にどれほど広がり、どれだけ遠くまで届いているかを痛感しています。それは僕が毎日意識して考えていることで、早く普通の場所に戻れることを願っています。
BN: What was it like working on those two projects with COVID-19 protocols in place?
BN. COVID-19の取扱手続が導入された状態で、この2つのプロジェクトに取り組むことはどのような感じでしたか?
Tveit: It’s fascinating because there’s so many things that you have to do, and, of course, testing is primary. There was a quarantine protocol beforehand and then once you’re up and running, we were tested at least three times a week, and basically everyone is in all PPE possible except when the camera’s actually rolling. Once the cameras were rolling, I got to do something very normal.
トヴェイト:やらなければならないことが非常に多いので魅力的ですが、もちろん検査が第一です。事前に検疫取扱手続があり、稼働してからは少なくとも週に3回はテストを受けました。そしてカメラが実際に回っているときを除いて、基本的に全員が防護具を身につけています。いったんカメラが回りはじめれば、今まで通りのことができました。
What I took from it is that with planning and testing, and everyone taking responsibility for themselves and those around them, it can work. I think about those things in terms of the theater community. I think that when we do go back, at least for a while, we’re not going to be able to just go back to normal. I know that there are people way above my intelligence level putting those things together, but just from my own experience of working on a couple things, there is a comfort when everyone is following these protocols. There’s a comfort when you know the people around you working have been tested and are taking things seriously.
そこから得たものは、計画を立ててテストを行い、全員が自分と周りの人に責任を持てばうまくいくということです。僕は演劇界のコミュニティという観点から、それらのことを考えています。復帰しても少なくともしばらくは、通常の状態に戻ることはできないと思います。僕の知能レベルよりもはるかに上の人たちがこれらのことをまとめていることは知っていますが、僕自身がいくつかのことに取り組んできた経験から言うと、誰もがこれらの取扱手続に従っているときには安心感があります。周りの人たちがテストを受けていて、真剣に取り組んでいることを知っていると、安心感があります。
BN: Have you heard any updates on a return for “Moulin Rouge!”?
BN: 「ムーラン・ルージュ!」の復帰に関する最新情報はありますか?
Tveit: Our producers and company leaders have been extremely vocal about for us it’s a “when,” not an “if,” which has been so wonderful to hear from day one. We don’t know when it’s going to be, but we do have a job to go back to, which is incredible.
Tveit. 僕たちのプロデューサーや会社のリーダーたちは、すばらしいことに初日からそれは「もしも」ではなく「いつ」だとはっきりと言ってくれました。いつになるかはわかりませんが、僕たちには戻るべき、すばらしい仕事があります。
BN: You were one of the first Broadway actors to speak publicly about contracting COVID-19 in March. How are you doing now?
BN:あなたは3月にCOVID-19にかかったことを公に語った最初のブロードウェイ俳優の一人ですね。今はどうしていますか?
Tveit: I think I’m well now. I don’t think I have any lingering health effects. I was extremely lucky the COVID that I had didn’t necessarily settle in my lungs. I had a cough, but I never was really short of breath, so I don’t think I got the full brunt of the lung version of it. But looking back I think I was much sicker than I realized. For about two weeks, I slept 12 or 13 hours a night and I was super lethargic. I lost my taste and smell for two weeks.
トヴェイト:今は元気だと思います。健康上の影響は残っていないと思います。COVIDが肺に定着しなかったのは非常に幸運でした。咳はありましたが息切れすることはなかったので、肺に大きな影響を受けたとは思いません。しかし振り返ってみると、自分で思っていたよりもずっと具合が悪かったと思います。約2週間、僕は毎晩12時間か13時間眠っていて、超無気力でした。2週間は味覚も嗅覚も失っていました。
Generally, I’m quite a private person, but at the time there was such confusion and not a lot of information about it, so I was coming forward to say this can happen to anyone.
基本的に僕はプライベートなことは話さない人間ですが、当時は混乱があり情報もあまりなかったので、これは誰にでも起こりうることだと知らせるために公開したんです。
0コメント